翻譯
Addforte翻譯人員以高品質享譽業界。公司翻譯人員曾受國家政府部門委託,將有關法規譯成外文。其他知名翻譯公司、企事業單位,也曾邀請Addforte的翻譯人員審校譯稿。
Addforte翻譯人員曾為多種行業的客戶提供高品質的服務,例如:上市公司、國家政策性銀行、商業銀行、著名金融機構、律師事務所、軟體公司、大學教授、博物館、商業期刊、政府部門等。
Addforte翻譯人員在下列領域有豐富的翻譯經驗:
- 電腦 / 資訊技術
- 商業 / 金融
- 行銷 / 廣告
- 法律合同
- 建築
- 電子
- 汽車
- 政府檔、發言稿、報告、法規
- 學術論文(經濟學、政治學、金融學、社會學、統計學等)
Addforte翻譯人員精於翻譯:
- 合同、協議、法律條款、公告通知、專利檔、證明書、其他法律文書
- 產品目錄、產品說明書、使用手冊、安裝手冊
- 公司章程、公司簡介、新聞發佈、銷售手冊、市場調研、行銷計畫、企劃方案、科研報告、財務分析、審計報告、商業計畫書、商業信函、備忘錄
- 行業管理規定、行業規範、技術標準
- 大型項目招投標文件
- 政府檔、發言稿、報告、法規
- 學術論文等
Addforte翻譯人員的部分作品已經公開出版發表。例如,Addforte翻譯人員曾以賀松、誼明等筆名,為《商業週刊》(中文版)翻譯文章。見以下鏈結:
喬納森•伊夫究竟是何方神聖? (http://www.businessweekchina.com/article_p.php?BusinessweekID=1139&Colum)
科技界最可恨的公司 (http://www.businessweekchina.com/article_p.php?BusinessweekID=286&Colum=公司報導)
日本技術捲土重來 (http://www.businessweekchina.com/article_p.php?BusinessweekID=289&Colum=亞洲商業)
閃開,臺式電腦,給筆記本電腦讓路 (http://www.businessweekchina.com/article_p.php?BusinessweekID=196&Colum=專題報導)
出色的顯示器 (http://www.businessweekchina.com/article_p.php?BusinessweekID=197&Colum=專題報導)
不用再等音樂魔術了 (http://www.businessweekchina.com/article_p.php?BusinessweekID=198&Colum=專題報導)
